罗琼 Luo Qiong (1970er)

   
   
   
   
   

我的花园

Mein Blumengarten

   
   
有一天,我要拥有一个自己的花园 Eines Tages möchte ich meinen eigenen Blumengarten besitzen
篱笆墙镂空,小河邻近 Mit einem durchbrochenen Zaun und einem kleinen Bach in der Nähe
我要种上很多植物 Ich werde viele Blumen anpflanzen
开花的,不开花的;带刺的,不带刺的 Solche, die blühen, Solche, die nicht blühen: solche mit Dornen und solche ohne Dornen
春夏秋冬的颜色以及白天黑夜的味道 Mit den Farben von Frühling, Sommer, Herbst und Winter und dem Duft von Tag und Nacht
我要在每一颗种子上刻上你的名字 Ich werde auf jedes Samenkorn deinen Namen einritzen
看它生长,绽放,然后枯萎 Zuschauen, wie es wächst, aufblüht und danach verwelkt
当我老去 Wenn ich alt bin
那些尚来不及风化的花朵将伴我长眠 Werden mich die noch nicht verwelkten Blumen in den ewigen Schlaf begleiten
亲爱的,你可以遗忘 Liebster, du wirst es vielleicht vergessen
但我的花园里,每一朵花,都会替我 Doch in meinem Blumengarten wird sich jede Blume an meiner Stelle
绕过你的名字,饶恕你的决 Um deinen Namen winden und dir verzeihen, dass du unsere Beziehung abgebrochen hast